后冷戰(zhàn)時期的泰國越南人:泰、越關系的一種橋梁
在20世紀80年代期間,東南亞的區(qū)域秩序圍繞著泰、越關系為中心而運轉(zhuǎn),(30)泰、越關系的變遷,不僅帶動東南亞區(qū)域秩序的變動,也影響泰國政府對境內(nèi)越南移民的態(tài)度及政策。
1988年8月4日,察猜(Chatichai Choonhavan)上臺以后,嘗試改變泰國對印支國家的外交政策,提出著名的“察猜主義”(Chatichai Doctrine),主張經(jīng)貿(mào)為主的外交政策:“business of diplomacy is business”。(31)之后就任總理的川立沛(Chuan Leekpai)政府亦主張,“泰國是印支的金融門戶,并扮演印支半島與世界之間的橋梁角色”。(32)泰國印支政策的基本主軸,已明確地從安全考量轉(zhuǎn)向貿(mào)易及投資。(33)同一時期,由于喪失蘇聯(lián)的支持,越南對內(nèi)面臨社會經(jīng)濟危機,對外遭遇外交孤立與經(jīng)濟制裁。內(nèi)、外困境迫使越南共產(chǎn)黨的領袖,進行一場世界觀的轉(zhuǎn)型革命;(34)他們意識到必須仰賴外交關系來保持其國家安全;越南對外政策的目標,就著重在提倡國家的經(jīng)濟發(fā)展。為此,越南必須與大多數(shù)的國家建立友好關系與經(jīng)濟連結(jié)。此即越南外交政策上的新思維:避免依賴單一特定國家的經(jīng)、軍援助;不管意識形態(tài),盡可能培養(yǎng)朋友,但避免被任何經(jīng)濟強權所支配;經(jīng)由外交手段提升越南的安全。(35)在此情形下,河內(nèi)當局推動一場全面性的改革開放政策(Doi Moi)。
隨著泰、越兩國世界觀的轉(zhuǎn)型,連帶改善兩國的外交關系。在20世紀90年代期間,泰、越兩國黨政高層有多次互訪及協(xié)定簽署。2013年6月25日至27日,越共總書記阮富仲(Nguy?n Phú Tr?ng)訪問泰國,雙方更是正式建立戰(zhàn)略伙伴關系。正如泰越友好協(xié)會主席巴蜀猜耶山表示,泰、越關系正處于最良好的發(fā)展階段,安全、國防、文化、教育等領域的合作關系,都得到擴大和發(fā)展。其中,越、泰合作關系,更是有助于促進雙邊貿(mào)易和投資關系。2013年,泰、越雙邊貿(mào)易額已經(jīng)超過100億美元(參見下頁表)。泰國對越南投資項目則有315個,投資總額達64億美元。目前,泰國更是越南的十大投資來源國之一。(36)此外,泰、越兩國的民間社會互動也相當熱絡。其中,泰國人民到越南旅游,成為他們改變對越南觀感的重要途徑;而泰國旅游書籍對越南的描寫,就是態(tài)度變遷的最佳例證。過去,戰(zhàn)爭是影響泰國人對越南態(tài)度的主要因素,現(xiàn)在,許多旅游書籍都將越南描述為富含歷史文化、經(jīng)濟開放的國家。顯然,越南已經(jīng)從冷戰(zhàn)時期影響泰國國家安全與領土完整的主要“敵人”,變成后冷戰(zhàn)時期泰國尋求共同合作發(fā)展的“朋友”。
由于泰、越關系邁向正常化發(fā)展,雙方開始思考越南難民問題的解決。1990年5月29日,泰國政府通過第一個關于泰國越南人的內(nèi)閣決議,建議授予泰國國籍給泰國境內(nèi)出生的越南孩童。1991年10月,越南總理武文杰訪問泰國時,曾對于越南難民的國籍問題展開談判。1992年,泰國政府決定授予泰國公民身份,給第二代及第三代的越南難民。(37)根據(jù)Sripana的研究,在1993年至2004年10月的12年間,泰國政府至少實施過26次授予法律地位的程序,共計有25,597名越南人取得法律地位。盡管如此,并非所有泰國的越南人都被授予法律地位,主要有以下四個原因:缺乏相關文件,例如出生證明、繳稅收據(jù)、職業(yè)文件或工作證等;行政官僚作業(yè)程序的延遲;國家安全單位懷疑越南人的忠誠問題;國內(nèi)政治變遷導致內(nèi)政部官員的更迭。(38)
因此,泰國內(nèi)政部在2005年12月決定,重新開始自2003年10月就已經(jīng)中斷的授予泰國越南人法律地位的程序。這對泰國的越南人是相當重要的,代表泰國越南人享有和泰國人同樣的政治、經(jīng)濟、教育等各方面的權利;同時,提供泰國越南人同化到泰國社會的一種管道。首先,就經(jīng)濟面向而言,泰國政府一向禁止非泰國人擁有土地,及控制任何商業(yè)上的利益;如今公民身份的取得,不僅有助于工作的選擇,更意味著掌握財產(chǎn)與經(jīng)濟資本的權利。其次,就政治面向而言,公民身份的取得,就等于取得參與政治的權利,包括投票、國家層次與地方層次的競選活動等,甚至因此進入泰國的政治圈。最后,就文化面向而言,法律地位的取得提升越南人正當性的權利,有助于越南文化被泰國社會承認及尊重。例如,胡志明紀念館(H? Chí Minh Memorial House)及泰、越友誼村(Thai-Vietnamese Friendship Village)的順利建立,證明泰國社會對越南人及越南文化的接受。過去在泰國族主義的教條下,胡志明的住所及泰國越南人都代表一種非泰(non-Thai)意涵,造成泰國越南人對胡志明的崇拜,遭遇當?shù)靥﹪鐣試逯髁x之名而進行批判。(39)
此外,在各界人士、旅泰越南人協(xié)會及泰國政府的幫助下,旅泰越南人擁有許多學習越語場所。例如廊開府首間教授越語的學校于2009年底建成,滿足當?shù)?00戶越南家庭的需求。廊開府越僑梅文正表示,辦學是為了傳授越語,讓子孫后代會說越語,心系祖國,并繼承越南人的傳統(tǒng)習俗,使他們牢記自己的越南根。(40)語言是維持文化認同與族群認同最主要的元素,泰國政府協(xié)助越語教育的發(fā)展,亦可見泰國官方態(tài)度的轉(zhuǎn)變。就社會面向而言,法律地位的取得,代表泰國越南人得以參與社會組織活動,包括各種越南人協(xié)會等,有助于提升他們的社會地位。(41)
同樣地,越南政府對于旅居海外的越南人的態(tài)度亦有所轉(zhuǎn)變,認為海外越南人對于國家發(fā)展具有重要性,鼓勵他們參與國家建設與發(fā)展越南的對外關系;越南政府不僅設置海外越南人的工作組織與結(jié)構(gòu),例如外交部轄下的海外越南人國家委員會,負責與海外越南人相關的各項事宜。關于國籍方面,越南正考慮修訂國籍法及指導文件,允許海外越南人在具有他國之國籍時,也能保留越南國籍。對于海外越南人的法律地位,越南政府則通過各項國際條約、法律互助協(xié)定等方式,為海外越南人在法律地位上創(chuàng)造有利的條件。2007年7月25日,越南總理就簽署建立海外越南人公民與實體保護的決議(Decision to Establish the Citizen and Entity Protection for Oversea Vietnamese)。(42)
從越南的角度來看,海外越南人是越南人民力量來源不可或缺的一部分,是越南與其他國家之間,有助于強化友好關系與合作的重要因素;從泰國的角度來看,隨著國籍與公民身份的授予,泰國越南人已然是泰國族共同體的一部分。由此顯見,隨著泰、越兩國政府對于泰國越南人態(tài)度的轉(zhuǎn)變,使其更能在雙邊關系上扮演中介角色。
結(jié)語:從“局外人”到“局內(nèi)人”
第二次世界大戰(zhàn)以后,泰國政權改由軍人掌控,軍人政權要仰賴美國的認可來取得正當性,必須服膺美國的反共政策;此時,法國從過去的敵人變成盟友,越南則從過去的志同道合者變成敵人。這種認知的變遷,改變了泰國政府對越南移民的態(tài)度。越南移民被美國及泰國刻畫成共產(chǎn)主義擴散的先鋒部隊,因而受到集中管理、限制移動,甚至予以遣返。
冷戰(zhàn)結(jié)束后,隨著區(qū)域局勢邁向和平,泰國政府認為國家安全的外部威脅大致上已經(jīng)消失,取而代之的是謀求與越南建立經(jīng)濟合作關系。與此相應,越南移民就從泰國的“內(nèi)部敵人”轉(zhuǎn)變成構(gòu)成國族共同體的一分子。此外,戰(zhàn)后越南移民進入泰國以后,抱持的想法多是短暫停留,最終還是要返回祖國越南;因而對越南仍保持著強烈的祖國認同,這對強調(diào)同質(zhì)性的泰國族共同體而言,無疑是要排除的對象。
此后,泰國官方越來越多地協(xié)助越南移民保存越南文化,一個重要原因是泰國官方出現(xiàn)多元文化的傾向,更重要的原因是為鞏固泰、越之友好關系。隨著泰、越雙邊關系日趨緊密,泰國越南人將在外交關系上發(fā)揮更大的影響力。同樣地,由于泰國越南人取得公民身份者逐漸增多,未來也將在國內(nèi)政治、經(jīng)濟與社會等方面,形成一股不可忽視的勢力。總的來說,目前泰國越南人的角色,已經(jīng)逐漸從泰國族共同體的“局外人”變成“局內(nèi)人”。
注釋
①旅居海外的越南人稱為Ng??i Vi?t H?i Ngo?i(海外越人)或Vi?t Ki?u(越僑),亦即Overseas Vietnam。基本上,泰國的越僑可以粗略分為“舊越僑”(Old Vi?t Ki?u, or Vi?t Ki?u Cu, Vi?t Cu)及“新越僑”(New Vi?t Ki?u, or Vi?t Ki?u Moi, Vi?t Moi)兩類。所謂“舊越僑”是指第二次世界大戰(zhàn)以前抵達泰國的越南人,因其移入泰國時間較長,久受泰國文化影響,實際上已經(jīng)被同化,與泰人差別不大;相對地,“新越僑”則是指第二次世界大戰(zhàn)以后抵達泰國的越南人,也就是泰國內(nèi)政部所稱的“越南難民”(Vietnamese Refugees)或“新越南人”(Yuan Mai),大多集中在東北部的伊森地區(qū)。
②⑥"Ngh? quy?t s? 36/NQ-TW ngày 26/3/2004 c?a B? Chính tr? v? công tác ??i v?i ng??i Vi?t Nam ? n??c ngoài," T?p chí Quê H??ng trên Internet, April 2, 2004. Retrieved from http://quehuongonline.vn/VietNam/Home/Van-ban-phap-luat/2004/04/1814A7D0/.
③根據(jù)Louis-Jacqes Dorais在2001年發(fā)表的文獻指出,旅居美國的越南人約占總數(shù)的55%,旅居法國者約有40萬人,約占15%,旅居中國者約有30萬人,約占11%,旅居澳洲及加拿大者約各有20萬人,約各占7%。Louis-Jacqes Dorais, "Defining the Overseas Vietnamese," Diaspora, Vol. 10, No. 1 (2001), p. 3.
④梁志明、游名謙:《當代海外越南人的分布與發(fā)展狀況研究》,《南洋問題研究》,2004年第2期,第16~17頁。
⑤在有限的研究文獻里,又以Peter A. Poole與Christopher E. Goscha的研究著作最為重要。簡單地說,Poole不僅從歷史的角度說明越南人移入泰國的歷史過程及其數(shù)量、分布地區(qū)、地位等,同時,也探討泰國對外關系中的越南難民問題,包括就難民遣返議題與南、北越政府的談判過程與結(jié)果。同樣地,Goscha除論及越南人移入泰國的歷史過程以外,更深入研究泰國在越南歷次革命行動中所扮演的重要角色。然而,兩位學者的共同之處則是研究時間僅止于20世紀70年代以前。自20世紀80年代起,隨著國際環(huán)境與東南亞區(qū)域局勢的變遷,旅泰越南人的地位也產(chǎn)生轉(zhuǎn)變,不過,現(xiàn)有的相關研究文獻則僅有Thanyathip Sripana的論著而已。Christopher E. Goscha, Thailand and the Southeast Asian Networks of the Vietnamese Revolution, 1885-1954, Richmond: Curzon Press, 1999; Peter A. Poole, "Thailand's Vietnamese Minority," Asian Survey, Vol. 7, No. 12 (December 1967), pp. 886-895; Peter A. Poole, "Thailand's Vietnamese Refugees: Can They Be Assimilated?," Pacific Affairs, Vol. 40, No. 3/4 (Autumn 1967-Winter 1967-1968), pp. 324-332; Peter A. Poole, "The Vietnamese in Cambodia and Thailand: The Role in Interstate Relation," Asian Survey, Vol. 14, No. 4 (April 1974), pp. 325-337;
⑦Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, London: Verso, 1983; Eric J. Hobsbawm, "Introduction: Inventing Traditions," in Eric J. Hobsbawm and Terence O. Ranger (eds.), The Invention of Tradition, Cambridge: Cambridge University Press, 1992, pp. 1-14.
⑧?Thongchai Winichakul, Siam Mapped: A History of the Geo-Body of a Nation, Honolulu: University of Hawaii Press, 1994, pp. 3-5.
⑨Walker Connor, "A Nation Is a Nation, Is a State, Is an Ethnic Group, Is a …," Ethnic and Racial Studies, Vol. 1, No. 4 (1978), pp. 377-400.
⑩Clifford Geertz, "The Integrative Revolution: Primordial Sentiments and Civil Politics in the New States," in Clifford Geertz (ed.), Old Societies and New States: The Quest for Modernity in Asia and Africa, New York: Free Press, 1963, pp. 105-157.
?此即Anthony D. Smith所謂的“族裔國族主義”(ethnic nationalism)。 Anthony D. Smith, National Identity, Reno: University of Nevada Press, 1991, p. 43.
???Anna Triandafyllidou, "National Identity and the 'Other'," Ethnic and Racial Studies, Vol. 21, No. 4 (1998), pp. 596-603, p. 603.
?Likhit Dhiravegin, "Nationalism and the State in Thailand," in Thai Politics: Selected Aspects of Development and Change, Bangkok: Tri-Sciences Publishing House, 1985, p. 400.
(17)(18)Rogers Brubaker, "National Minorities, Nationalizing States, and External National Homelands in the New Europe: Notes toward a Relational Analysis," paper prepared for the American Sociological Association Annual Meeting, Miami, August 17, 1993; Rogers Brubaker, "National Minorities, Nationalizing States, and External National Homelands in the New Europe," Daedalus, Vol. 124, No. 2 (Spring 1995), pp. 107-132; Rogers Brubaker, "National Minorities, Nationalizing States, and External National Homelands in the New Europe," in Nationalism Reframed: Nationhood and the National Question in the New Europe, Cambridge: Cambridge University Press, 1996, pp. 55-78.
(19)(23)(26)E. Thadeus Flood, "The Vietnamese Refugees in Thailand: Minority Manipulation in Counterinsurgency," Bulletin of Concerned Asian Scholars, Vol. 9, No. 3 (July-September 1977), p. 37, p. 38, p. 38.
(20)1951年,泰國內(nèi)政部公布一連串的法規(guī),要求越南移民在移動到其他省份以前,必須獲得地方當局的允許。乃拋將軍擔任警察指揮官以后,越南移民再次被強制安置到8個東北邊境省份的區(qū)域,然后,未經(jīng)曼谷當局的許可,限制移動到區(qū)域外;同時,地方當局也獲得全權委托,任何時候可以不經(jīng)控告與審判而將其入獄。同年,越南難民登記中心(Registration Center of Yuon Oppayop)或越南難民辦公室(office of Yuon Oppayop)也在警政局轄下成立,負責收集信息、檔案報告,起草關于越南人的相關法則與條例,以及追蹤其移動與活動概況。Peter A. Poole, The Vietnamese in Thailand: A Historical Perspective, pp. 46-47; E. Thadeus Flood, op. cit., p. 37; Thanyathip Sripana, "The Light at the End of Tunnel of the Viet Kieu in Thailand," p. 4.
(21)(24)Nicholas Grossman (ed.), Chronicle of Thailand: Headline News since 1946, Bangkok: Bangkok Post, 2009, p. 82, p. 109.
(22)Katherine A. Bowie, Rituals of National Loyal: An Anthropology of the State and the Village Scout Movement in Thailand, New York: Columbia University Press, 1997, pp. 62-63; Kanok Wongtrangan, Communist Revolutionary Process: A Study of the Communist Party of Thailand, Ph. D. Dissertation, The Johns Hopkins University, 1982, pp. 57-58.
(25)Donald F. Cooper, Thailand: Dictatorship or Democracy?, London: Minerva Press, 1995, p. 229.
(27)Nguyen Vu Tung, "Vietnam-Thailand Relations after the Cold War," in N. Ganesan and Ramses Amer (eds.), International Relations in Southeast Asia between Bilateralism and Multilateralism, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, 2010, p. 73.
(28)Samak Sunthonwet甚至明確指出越南入侵泰國的三條路線:第一,經(jīng)由北部山區(qū),該處是泰、寮、緬邊境交會之處;第二,從寮國南部跨過湄公河抵達烏汶;第三,經(jīng)由柬埔寨進入泰、柬邊境城市亞蘭(Arannya Prathet)。E. Thadeus Flood, op. cit., pp. 41-42.
(29)柬埔寨落入越南的勢力范圍以后,因越南無法完全鎮(zhèn)壓反抗武裝勢力,導致他們流入泰、柬邊境以為庇護所,并通過柬、泰邊境居民,取得物資補給以擴大勢力。泰國對柬埔寨武裝勢力的支持,成為越南入侵泰國之借口,所以,越南大舉陳兵于泰國邊境,借以對盤踞于柬、泰邊境的柬埔寨反抗軍發(fā)動軍事攻勢。這時期,泰國的安全威脅可分為幾個面向:第一,沿著泰、柬邊境的軍事緊張;第二,大量難民的流入;第三,柬埔寨成為越南威脅泰國的主要基地。Sukhumbhand Paribatra, "Strategic Implications of the Indochina Conflict: Thai Perspectives," Asian Affairs, Vol. 11, No. 3 (Fall 1984), pp. 28-46; Sarasin Viraphol, "Thailand's Perspectives on Its Rivalry with Security," in William S. Turley (ed.), Confrontation Or Coexistence: The Future of ASEAN-Vietnam Relations, Bangkok: Institute of Security and International Studies, Chulalongkorn University, 1985, p. 27.
(30)(37)Surin Maisrikrod, "The Peace Divided in Southeast Asia: The Political Economy of New Thai-Vietnamese Relations," Contemporary Southeast Asia, Vol. 16, No. 1 (June 1994), p. 47, p. 50.
(31)察猜宣布:“與鄰國之間的關系,例如寮國及越南,必須改成市場并不是戰(zhàn)場,柬埔寨問題也是如此。我們需要柬埔寨和平,亦是為了增加邊界的貿(mào)易”;“政治是政治,貿(mào)易是貿(mào)易,兩者不能混為一談;任何人都應該可以與其想要的對象進行貿(mào)易”。Bangkok Post, September 9, 1988; Khatharya Um, "Thailand and the Dynamics of Economic and Security Complex in Mainland Southeast Asia," Contemporary Southeast Asia, Vol. 13, No. 3 (December 1991), p. 246.
(32)Business Times (Singapore), April 15, 1993.
(33)Khatharya Um, op. cit., pp. 245-270; Marc Innes-Brown and Mark J. Valencia, "Thailand Resource Diplomacy in Indochina and Myanmar," Contemporary Southeast Asia, Vol. 14, No. 4 (March 1993), pp. 332-351.
(34)Gareth Porter, "The Transformation of Vietnam's World-view: From Two Camps to Interdependence," Contemporary Southeast Asia, Vol. 12, No. 1 (June 1990), pp. 1-19.
(35)Mike Yeong, "New Thinking in Vietnamese Foreign Policy," Contemporary Southeast Asia, Vol. 14, No. 3 (December 1992), pp. 257-268; Nguyen Vu Tung, op. cit., pp. 74-79.
(36)《越南與泰國加強經(jīng)濟合作關系》,人民報網(wǎng)(越南),2013年9月26日,http://cn.nhandan.org.vn/friendshipbridge/vietnam-and-the-world/item/1236501-%E8%B6%8A%E5%8D%97%E4%B8%8E%E6%B3%B0%E5%9B%BD%E5%8A%A0%E5%BC%BA%E7%BB%8F%E6%B5%8E%E5%90%88%E4%BD%9C%E5%85%B3%E7%B3%BB.html。
(38)Thanyathip Sripana, "The Light at the End of Tunnel of the Viet Kieu in Thailand," pp. 5-7.
(39)Nguyen Quoc Toan , "Ho Chi Minh Sites in Thailand: Their Significance and Potential Problems for Thai-Vietnamese Relations," Journal of Mekong Societies, Vol. 4, No. 1 (2008), pp. 77-96.
(40)《旅泰越僑為越泰關系發(fā)展作出貢獻》,越南之聲廣播電臺,2013年6月26日,http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=8&ved=0CC8QFjAB&url=http%3A%2F%2Fcn.nhandan.org.vn%2Fmobile%2Fmobile_political%2Fmobile_national_review%2Fitem%2F926401.html&ei=gzVEU82dD8qPkgXFsoG4CQ&usg=AFQjCNH7KO2kbSrsGMDxNf0zmXrDclKKLw。
(41)Krishna Thongkaew, Somsak Srisontisuk and Viyouth Chamruspanth, "Viet Kieu Families and Pattern Social Mobility in Thai Society," paper presented in the 9th International Conference on Humanities & Social Sciences, Faculty of Humanities and Social Sciences, KhonKaen University, Thailand, November 14-15, 2013.
(42)Nguyen Manh Cuong, "Policies for Overseas Vietnamese," paper presented at the Conference on International Migration, Development and Management of Data for Policy Development, Hanoi, Vietnam, June 1-2, 2011.
【英文摘要】
The Evolution of "National Community" with the Development of the Southeast Asia Situation
—Historical Analysis of the Situation of Vietnamese Immigrants in Thailand
Gu Changyong Xiao Wenxuan
Abstract: The Vietnamese immigrants who went to Thailand after World War II are not only new immigrants to Thailand, but also one of the many ethnic minorities in the country. The first problem they faced is about how the Thai society (political elites and the general public alike) would look at them, because this will affect what kind of policy the Thai government would adopt. They also had to face the changes in the way they look at Thai society. In understanding the Vietnamese immigrants, the Thai society is often influenced by how it views their motherland Vietnam. Therefore, to explore the situation of the Vietnamese immigrants in Thailand, only when we put them in the context of the Thai ethnic minority politics and international politics, such as Thai nationalism, border politics, and the Cold War system, we can truly grasp the changes in their situation.
Keywords: Thailand, Vietnamese immigrants, minority, national community, the other
【作者簡介】
顧長永,臺灣中山大學中國與亞太區(qū)域研究所教授兼所長。研究方向為政治發(fā)展理論、東南亞政府與制度、國際組織、亞太區(qū)域研究、比較政黨。主要著作有《越南:巨變的二十年》、《新加坡:蛻變的四十年》、《東南亞政治學》等。蕭文軒,臺灣中山大學中國與亞太區(qū)域研究所博士后研究。