自從習(xí)近平總書記提出“發(fā)揮我國哲學(xué)社會(huì)科學(xué)作用,要注意加強(qiáng)話語體系建設(shè)”以來,我們在理論上做了大量的探索?,F(xiàn)在,有必要以“構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系”為重點(diǎn),把話語體系建設(shè)由泛泛而談之“虛”向具體構(gòu)建之“實(shí)”推進(jìn)。也就是說,構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系應(yīng)該成為當(dāng)前話語體系建設(shè)中的重點(diǎn)任務(wù)。
理論體系是由理論范疇、理論觀點(diǎn)、理論邏輯構(gòu)成的,但理論體系總是要通過相應(yīng)的話語和話語體系在同人的交流中呈現(xiàn)出來,因此,理論體系和話語體系密不可分。理論體系之特點(diǎn)在“理”,話語體系之特點(diǎn)在“話”。“話”是“理”的呈現(xiàn),“理”是“話”的內(nèi)核,“理”在人際交流中總是要通過“話”表達(dá)出來。
無論是理論范疇,還是理論觀點(diǎn),對于不同的人來講,由于他們在自己的頭腦里已經(jīng)有自己的認(rèn)知,在人際交流中常常會(huì)得出不同的理解和結(jié)論。在具有不同世界觀、歷史觀和價(jià)值觀的人之間討論同一個(gè)問題時(shí),更會(huì)有不同的看法或結(jié)論。在國際對話中之所以會(huì)發(fā)生這樣的或那樣的爭論,也在于此。因此,在人際交流中,要講清楚一個(gè)理論、一個(gè)道理,就要有相應(yīng)的能夠?yàn)閯e人理解和接受的話語或話語體系,在國際交流中更是如此。我們要提升中國式現(xiàn)代化的國際影響力,必須做好中國式現(xiàn)代化的話語體系建設(shè)這篇大文章。
在中外文明交流互鑒中構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系
怎么構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系?我們應(yīng)該在文明的交流互鑒中而不是在文明沖突中,增強(qiáng)各個(gè)國家不同文明之間的相互認(rèn)同。當(dāng)然,不同文明會(huì)有種種不同,但不同文明中還是有共同的東西的,我們可以求同存異、求同化異,或者求大同存小異、求大同化小異。推介我們的中國式現(xiàn)代化理論,也要重視在中外文明交流互鑒中做好中國式現(xiàn)代化話語體系的構(gòu)建。
之所以強(qiáng)調(diào)要在中外文明交流互鑒中做好中國式現(xiàn)代化話語體系的構(gòu)建,是由“中國式現(xiàn)代化”的雙重屬性決定的。習(xí)近平總書記一再強(qiáng)調(diào):“一個(gè)國家走向現(xiàn)代化,既要遵循現(xiàn)代化一般規(guī)律,更要符合本國實(shí)際,具有本國特色。中國式現(xiàn)代化既有各國現(xiàn)代化的共同特征,更有基于自己國情的鮮明特色。”這里強(qiáng)調(diào)的“既要”“更要”“既有”“更有”,講的就是中國式現(xiàn)代化的雙重屬性及其成因。這樣的雙重屬性,決定了我們在重點(diǎn)研究“本國實(shí)際”“中國特色”的同時(shí),也要研究“現(xiàn)代化一般規(guī)律”“各國現(xiàn)代化的共同特征”,并使二者實(shí)現(xiàn)有機(jī)結(jié)合。只要考察中國是怎么在現(xiàn)代化探索之路上找到中國式現(xiàn)代化道路的歷史,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)方面的研究和結(jié)合,不是在書房里完成的,而是在中外文明交流互鑒過程中實(shí)現(xiàn)的。現(xiàn)代化是人類在工業(yè)革命取代農(nóng)耕文明的歷史進(jìn)程中形成的現(xiàn)代文明。在一個(gè)具有悠久歷史文化傳統(tǒng)的中國卷入世界現(xiàn)代化潮流的過程中,中華文明與西方現(xiàn)代文明不斷碰撞、交流和互鑒,使中華文明成為現(xiàn)代的,使現(xiàn)代化成為中國式的,在創(chuàng)造中國式現(xiàn)代化道路的同時(shí)創(chuàng)造了中華民族的現(xiàn)代文明,創(chuàng)造了人類文明新形態(tài)。
由此決定了我們構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系,也要在中外文明的交流互鑒中完成這一“構(gòu)建”任務(wù)。只要看一看我們今天的話語體系,無論是“馬克思主義中國化時(shí)代化”“中國特色社會(huì)主義”“中國式現(xiàn)代化”,還是“社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)”“全過程人民民主”“人類命運(yùn)共同體”,等等,無一不是人類文明優(yōu)秀成果和中華文明交流互鑒的產(chǎn)物,展現(xiàn)的正是一個(gè)現(xiàn)代的中華文明或中華民族的現(xiàn)代文明。構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系,也要這樣下功夫。也就是說,第一,構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系必須把握現(xiàn)代化的普遍性話語和特殊性話語的辯證關(guān)系,既不能強(qiáng)調(diào)普遍性而無視特殊性,也不能強(qiáng)調(diào)特殊性而忽略普遍性;第二,構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系,既要借鑒吸收一切人類優(yōu)秀文明成果,又要推進(jìn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換和創(chuàng)新性發(fā)展,推動(dòng)中華文明成為現(xiàn)代的;第三,構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系既要打破“現(xiàn)代化=西方化”的迷思,又要以西方人能夠聽得懂、讀得懂的話語來推介中國式現(xiàn)代化,否則,就失去了構(gòu)建中國式現(xiàn)代化話語體系的實(shí)用意義。
還需要指出的是,在進(jìn)行這項(xiàng)工作的時(shí)候,要重視中國式現(xiàn)代化話語的翻譯問題。比如“中國式現(xiàn)代化”,原來譯為“Chinese modernization”,現(xiàn)在譯為“Chinese path to modernization”,強(qiáng)調(diào)現(xiàn)代化的中國道路,更容易為國際社會(huì)接受。又比如“新發(fā)展理念”的“理念”,原來譯為“concept”,現(xiàn)在譯為“philosophy”,顯然更能夠體現(xiàn)習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào)的“新發(fā)展理念是一個(gè)系統(tǒng)的理論體系”。翻譯問題不重視,就會(huì)出大問題。比如“人類命運(yùn)共同體”的“命運(yùn)”只能譯為“shared future”,而不能直譯為“destiny”。所以,我們在構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系時(shí),考慮到要同外國進(jìn)行對話交流,向世界傳播我們的聲音,必須認(rèn)真考慮中國話語的翻譯問題。
總之,中國式現(xiàn)代化的話語體系研究,必須著眼于中外文明交流對話及其影響,在文明互鑒中構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語和話語體系。
把構(gòu)建中國式現(xiàn)代化話語體系和提高敘事本領(lǐng)作為一個(gè)整體來推進(jìn)
在構(gòu)建中國式現(xiàn)代化的話語體系時(shí),還要考慮一個(gè)問題:如何提高我們的敘事本領(lǐng),使之和話語體系的構(gòu)建作為一個(gè)有機(jī)的整體來推進(jìn)。
我們知道,加強(qiáng)話語建設(shè),是為了在世界范圍爭取和增強(qiáng)我們的國際話語權(quán),擴(kuò)大我們的國際影響力。習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào):“國際輿論格局依然是西強(qiáng)我弱,但這個(gè)格局不是不可改變、不可扭轉(zhuǎn)的,關(guān)鍵看我們?nèi)绾巫龉ぷ鳌?rdquo;他深刻指出:“落后就要挨打,貧窮就要挨餓,失語就要挨罵。形象地講,長期以來,我們黨帶領(lǐng)人民就是要不斷解決‘挨打’、‘挨餓’、‘挨罵’這三大問題。經(jīng)過幾代人不懈奮斗,前兩個(gè)問題基本得到解決,但‘挨罵’問題還沒有得到根本解決。爭取國際話語權(quán)是我們必須解決好的一個(gè)重大問題。”在這里,他提出了“國際話語權(quán)”這一重大問題。他還從新聞傳播角度專題論述了我們怎么“增強(qiáng)國際話語權(quán)”這一重大問題,強(qiáng)調(diào)指出:“傳播力決定影響力,話語權(quán)決定主動(dòng)權(quán)。”今天建設(shè)中國特色話語和話語體系之所以那么重要,就在于我們要在國際輿論斗爭中爭取話語權(quán)、增強(qiáng)話語權(quán)。也就是說,建設(shè)中國特色話語和話語體系不是自說自話、自娛自樂,而是要在國際輿論斗爭中掌握主動(dòng)權(quán),這是我們在建設(shè)中國特色話語和話語體系時(shí)必須考慮的重大問題。
與此同時(shí),他強(qiáng)調(diào)指出,有三個(gè)問題需要我們高度重視:一是,信息流進(jìn)流出的“逆差”。中國改革開放后,信息流進(jìn)大于流出,許多人受外國輿論影響大,而我們的輿論在外國影響小,致使許多問題的話語權(quán)掌握在人家手里。二是,中國真實(shí)形象和西方主觀印象的“反差”。新中國和舊中國相比,換了人間;改革開放前的中國和改革開放后的中國相比,更是天翻地覆。但是,西方許多人對中國人的印象還是刻板印象,即使是改革開放后來過中國,有的也受到西方輿論的影響,中國形象“失真”是一個(gè)大問題。三是,軟實(shí)力和硬實(shí)力的“落差”。改革開放以來,我國經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,綜合國力明顯增強(qiáng),在硬實(shí)力方面取得了舉世矚目的成就,但是在軟實(shí)力方面還存在很大問題。從這些分析和論述中,我們可以注意到,習(xí)近平總書記要求我們增強(qiáng)國際話語權(quán)的實(shí)質(zhì),不是別的,就是要通過增強(qiáng)我們的信息傳播力擴(kuò)大國家影響力,通過增強(qiáng)我們在國際社會(huì)的話語權(quán)來增強(qiáng)國家的軟實(shí)力。也就是說,建設(shè)中國特色話語和話語體系,要把學(xué)理研究和傳播實(shí)踐結(jié)合起來,提升我們的敘事本領(lǐng)。
因此,加強(qiáng)我們的話語體系建設(shè),改變上述“逆差”“反差”和“落差”問題,爭取國際話語權(quán),改變我們在國際社會(huì)“失語挨罵”狀況,不僅要有“話語”,還要會(huì)“敘事”,提高我們的敘事本領(lǐng)。
在敘事時(shí)要用好我們豐富的歷史資源。歷史是事物的時(shí)間存在方式,是誰也抹殺不了的事實(shí),因此也最有說服力。比如,有些外國朋友對于我們?yōu)槭裁匆蚱?ldquo;現(xiàn)代化=西方化”的迷思感到困惑,我們可以用歷史告訴他們,中國人在鴉片戰(zhàn)爭后開始的現(xiàn)代化探索,“學(xué)西方”是主要特點(diǎn),但一次次嘗試都失敗了。在反思和尋找新路過程中,中國人終于認(rèn)識(shí)到西方化不是好的出路,于是在20世紀(jì)30年代用“現(xiàn)代化”這個(gè)新概念來取代原來廣泛使用的“西化”這個(gè)老概念。比如1935年張熙若(張奚若)明確指出“現(xiàn)代化可以包括西化,西化卻不能包括現(xiàn)代化”。而且,當(dāng)年許多人已經(jīng)在報(bào)刊公開發(fā)表文章,強(qiáng)調(diào)中國的現(xiàn)代化不能走資本主義發(fā)展道路,而要走社會(huì)主義發(fā)展道路或非資本主義的發(fā)展道路。也就是說,中國人關(guān)于現(xiàn)代化不等于西方化的認(rèn)識(shí)是在歷史實(shí)踐中形成的,而不是任何個(gè)人意志的產(chǎn)物。
在敘事時(shí)要講好生動(dòng)的中國故事。近年的實(shí)踐告訴我們,講故事是改進(jìn)我們的話語、增強(qiáng)國際話語權(quán)的最佳方式。習(xí)近平總書記一直倡導(dǎo),國際交流中要講中國故事。由于中華文明不同于西方文明,講中國故事的過程實(shí)際上就是不同文明之間的交流過程。更重要的是,人的認(rèn)識(shí)規(guī)律,是從感性到理性,做理論宣傳工作、新聞輿論工作都要符合這個(gè)規(guī)律。我們做理論工作的,如果跟人打交道,一開口就是一套大道理,誰聽你的?只有尊重人的認(rèn)識(shí)規(guī)律,從一件件具體事情講起,從一個(gè)個(gè)生動(dòng)故事講起,人們才能懂得我們?yōu)槭裁匆@樣做,做的道理是什么。習(xí)近平總書記指出:“講故事就是講事實(shí)、講形象、講情感、講道理。”我們要學(xué)會(huì)“講故事”,因?yàn)橹v事實(shí)才能說服人,講形象才能打動(dòng)人,講情感才能感染人,講道理才能影響人。習(xí)近平總書記說的所有這些“講”,就是“敘事”,我們要提升的就是這種敘事本領(lǐng)。
在敘事時(shí)還要善于用好比較法。鮮明的對比可以產(chǎn)生強(qiáng)烈的思想沖擊力。我們在敘事中用鮮活的事實(shí)告訴世界,中國式現(xiàn)代化是14億多人民而不是幾億或幾千萬人的現(xiàn)代化,是以人民為中心而不是以資本為中心的現(xiàn)代化,是全體人民共同富裕而不是兩極分化的現(xiàn)代化,是物質(zhì)文明和精神文明相協(xié)調(diào)而不是物質(zhì)主義膨脹的現(xiàn)代化,是人與自然和諧共生而不是竭澤而漁的現(xiàn)代化,是走和平發(fā)展道路而不是對外掠奪的現(xiàn)代化,人們就不僅可以認(rèn)識(shí)到中國式現(xiàn)代化對于中國的意義,還可以認(rèn)識(shí)到中國式現(xiàn)代化對于世界的意義。
總之,提高我們的敘事本領(lǐng),使之和話語體系的構(gòu)建作為一個(gè)有機(jī)的整體來推進(jìn),就能夠把我們的中國式現(xiàn)代化理論以生動(dòng)的形式向世界展示。
(作者為原中央黨校副校長)
原標(biāo)題:“理”在人際交流中總是要通過“話”表達(dá)出來—— 加強(qiáng)中國式現(xiàn)代化的話語體系建設(shè)